Monthly Archives: September 2022

English Translation of Gurdjieff’s Paris Groups 1944

NOTE: THE STATUS OF THIS PROJECT HAS BEEN UPDATED.

I have completed an English translation of G.I. Gurdjieff Groupes de Paris Tome II: 1944, originally published by Éditions Éoliennes in 2019. Thanks to Synda Cadervalloo and Jan Betermieux for reviewing and correcting my translation work. Their help has been indispensible.

Altogether, there are 43 different meetings, ranging from January 6 to November 23, 1944.

Some of these meetings have appeared in other translated works (Patterson, Book Studio), but many have never been translated.

Due to copyright, my translation will not be published. It will remain private, except small excerpts permitted by fair use laws.

Like Paris Meetings 1943, the importance of Paris Groups 1944 cannot be overstated. it is summed up by an undated quote from Gurdjieff in the front matter of the book: “In these groups, at this time, I vividly inscribed the Third Series of my works.”

And in the text itself:

“It is very important, Prosecutor [the person transcribing the meetings], what I am saying. Note it. It is not for you here, who are present. It is for other people, for whom it prepares material…

I am thinking of writing my last book using the data I am giving you, after Beelzebub and the second series. You notice, among others, the responsibility that you have towards humanity. You see this responsibility, if you do not fulfill your obligations with exactness. Unconsciously, you take on your shoulders a very great responsibility.” (p. 3)

So this material was prepared for us and future generations. Why was it sequestered for so long?